[От А до Я в корейском сознании] Как сказать «нет» в Корее
- KOREA HERALD
- 21 июл. 2024 г.
- 4 мин. чтения
Социальные нормы и давление Южной Корей делает отказ более трудным

(123рф)
После второго свидания 26-летний Ли Тэ Хён захотел снова пригласить женщину на свидание.
Он отправил ей сообщение через чат в KakaoTalk, в котором говорилось: «У тебя есть время на этих выходных?» и ответ, который он получил, был: «Я не думаю, что смогу найти время. У меня есть планы на эти выходные».
«Это сообщение заставило меня задуматься. Это она вежливо говорит: «Нет, я не хочу идти с тобой на еще одно свидание», или это означает, что я могу снова пригласить ее на следующей неделе?» - сказал Ли.
Ли спросил своих друзей и узнал, что, если бы она действительно была заинтересована в дополнительном свидании, она бы предложила встретиться с ним в другое время. Они пришли к выводу, что просто сказать, что она занята, обычно означает «нет».
Нерешительность прямо сказать «нет», как показал свидание Ли, из-за страха кого-то обидеть, — обычная человеческая реакция.
Но социальные нормы, ожидания и давление Южной Кореи часто усугубляют проблему, делая косвенный отказ предпочтительным способом действий, если только прямой ответ не является абсолютно неизбежным.
«Я не думаю...»
Отклоняя запрос, особенно от близкого друга, который им небезразличен, корейцы обычно подчеркивают, что отказываются только тогда, когда нет другого выбора, и пытаются перенести встречу.
Именно поэтому при отклонении запроса почти всегда используются смягчающие фразы типа «Не думаю».
Эта фраза добавляет неуверенности к отрицательному ответу, позволяя корейцам вежливо отказаться, не закрывая дверь полностью. Например, они могут сказать: «Я не думаю, что смогу прийти» вместо «Я не могу пойти», что звучит грубо для корейцев, если они пытаются поддерживать социальные отношения.
В разных социальных сетях Кореи существуют разные способы сказать «нет».
На рабочем месте, где распространена иерархия сверху вниз между начальниками и подчиненными, многие предпочитают использовать белую ложь.
Опрос, проведенный в 2019 году местным сайтом по поиску работы Incruit, показал, что 82,3 процента из 282 корейских сотрудников признались, что лгали на работе, главным образом, чтобы не задеть чувства тех, кто спрашивает, особенно начальства.
34-летняя Пак Су Чжин, сотрудница маркетинговой компании, иллюстрирует этот феномен.
«Мне нравится завтракать в отеле одной, когда я путешествую на отдых. Но когда мой начальник спросил о завтраке во время деловой поездки в Китай, я ответила: «Я не завтракаю», — сказала она.
Она чувствовала, что просто сказать, что она хочет поесть в одиночестве, кажется неуместным, поскольку это может задеть чувства ее начальника.
Трудность сказать «нет» также связана с групповым социальным давлением.
Ан, 30-летний сотрудник отдела рекламы, часто отменяет планы со своей девушкой из-за неожиданных командных ужинов на работе.
«Моя девушка расстраивается, но трудно отказаться, когда никто (в команде) этого не делает», — сказал Ан. «Однажды мне пришлось солгать своему боссу, что я заболел, чтобы пропустить командный ужин и пойти к ней».
Многие говорят, что на корейской сцене свиданий сказать «нет» тоже сложно.
Ли Чжи Ан, 25-летняя девушка, которая в марте пошла на свидание вслепую, изо всех сил пыталась отказаться от второго свидания, несмотря на отсутствие романтических связей.
«Мне было трудно прямо сказать «нет», потому что я боялась, что это может повлиять на мои отношения с другом (подругой), который нас познакомили», — сказала Ли.
Она пыталась поздно отвечать на сообщения и несколько раз говорила, что занята, но парень, похоже, не понял сути.
Не зная, как вежливо отказать, она обратилась за советом к друзьям и обнаружила, что это обычный опыт.
Некоторые из ее друзей даже предложили ей готовый шаблон для таких ситуаций.
«Я могла просто вставить туда мое имя и отправить этому парню», — сказала Ли.
О ее борьбе также часто рассказывают в Интернете, где другие форумы, посвященные свиданиям, предлагают отправлять шаблоны вроде: «Я прекрасно провела сегодня время. Ты выглядишь отличным парнем, но я не думаю, что у нас все получится. Надеюсь ты найдешь кого-то более замечательного».
Почему сказать «нет» так сложно?
Один лингвист считает, что в Корее сказать «нет» особенно сложно не только из-за социального давления, но и из-за иерархии, созданной системой почета корейского языка.
Профессор Ли Чан Гю с факультета корейского языка и литературы Университета Чунан считает, что иерархические модели общения корейского языка усложняют выражение негативных мнений, особенно в профессиональной среде.
Эффективное общение обычно двустороннее, объяснил Ли. Однако на многих корейских рабочих местах преобладает подход «сверху вниз», когда те, кто занимает руководящие должности, разговаривают неформально, а в ответ только подчиненные используют почтительные обращения.
«Я обнаружил, что сотрудники — как на руководящих, так и на подчиненных должностях — которые используют почетные обращения друг с другом, сообщают о большем удовлетворении и меньшем стрессе при общении внутри компании», — сказал Ли.
Выражение честного мнения также является тем, что причиняет многим корейцам дискомфорт.
«Оно медленно меняется. Но в отношениях с детьми, например, корейцы больше сосредоточены на том, чтобы сказать: «Ты хороший ребенок, потому что ты делаешь то, что говорят тебе родители» по сравнению с другими странами» — сказал Ким Хо, генеральный директор The Lab H, консалтинговой фирмы по деловым коммуникациям.
«Мы не привыкли спрашивать мнение или предпочтения детей».
Он добавил, что такая иерархическая организационная культура привела к тому, что корейцы не привыкли напрямую в чем-то отказывать.
Как будто разобраться в нюансах отказа в Корее недостаточно сложно, существуют особые исключения, когда отказ не только считается приемлемым, но и ожидаемым.
Такие ситуации возникают, например, когда корейцам делают чье-то любезное предложение.
Например, когда вы посещаете дом знакомого и хозяин приглашает вас присоединиться к его семейному обеду, обычно сначала отказываются, а затем соглашаются. Точно так же во время семейных собраний Соллаль, когда старшие родственники дарят младшим денежные подарки, такие как деньги «сэбэ», ожидается, что получатель сначала откажется, чтобы продемонстрировать смирение и благодарность.
«Когда я кому-то что-то предлагаю, я привык спрашивать три раза. Это потому, что некоторые корейцы считают, что вежливо дважды отказаться, прежде чем принять третье предложение», — сказал 40-летний Ким Сан Хён.
«От А до Я в корейском сознании» раскрывает сложности корейской психики, исследуя множество психических и эмоциональных явлений и их культурных нюансов с помощью ключевых слов в алфавитном порядке – Ред.
Сон Сын Хён
#южнаякорея #корея #политика #экономика #промышленность #культура #психология #социология #общество #бизнес #отношения #традиция #азия
Comments